-> "Happy Together (But Separate And Distinct)"
Original Song Title:
"Happy Together" (MP3)
Parody Song Title:
"Happy Together (But Separate And Distinct)"
Imagine me be you? Untrue!
Some stinker outed; play from spite
A phony blight
To wink and doubt the girl I love --
-- With whom to write 
Two chaps, we; together
I'd like to maul the schmuck;
Detest the slime:
Told you, "Hey, folks, so long, FG
"She's TT's mind
"Imaginary girl, is she
"Don't buy that line"
And snap him, whip, leather
Why can't see: we, groovin'? Embody, you do:
Such brawl and strife
FG, TT: maybe so jealous are you?
Go get a life!
Me is you
Or are you me?
Such madness comes across, this lice;
So sad is he
The only fun for him is to --
-- Say you are me
Go get s*it together!
AIR can't see us other than buddies, true blue
For all our lives
Envy? Wimpy baby still cries, boo hoo hoo:
We are two
And who are we?
A smattering of saucy/nice
We razz with glee
So lonely: one; so, pas de deux 
"Deux" you agree? --
So snappy together!
Ha ha ha! Ha, ha ha, ha ha ha, to Riddlegirl!
Blah, blah, blah? Baah! Naah, You can't compah to Fiddlegirl!
Game is through
Through you, they see
Petarded by your own device 
Outcast, is thee
Get grown up, Son, or say "adieu"
Hear our decree
Stop wondering "whether...."
F-G, T-T: ever
So go kiss my nether
AIR likes us together
And sep'rate, whenever
'Cause each of us: clever
A tie you can't sever
So, RG: What .... ever!
(Pbtthh, pbtthh, pbtthh... )
[keep thumbing nose, Bronx cheer, and hand-under-armpit until the deluded one, or his delusions, fade away]
 Lest we be misunderstood, that's one sentence: "the girl with whom I (TT) love to write", poetically rearranged to fit TOS. There's a great deal of friendship, deep respect, and a tad of mutual admiration :-), but nothing further is intended or implied, so please don't infer it.
(Never met, probably never will, but that's life. On the other hand, without the Internet, we wouldnt't even have e-met, and you wouldn't be reading this, either.)
 @ Riddlegirl: Let's see *you* work "pas de deux" into a parody (a pas de deuxody?), not to mention following it up with "Deaux" starting the next line. Now, go get your dictionary....
 "hoist by one's own petard" = hurt, ruined, or destroyed by the very device or plot one had intended for another.
Bonus footnote to footnote: (There is *none* like TT :-)
Origin of the above expression: 1590–1600; to break wind (deriv. of Latin "pēditum" -- a breaking wind; pēdere to break wind)
Etymology is sooo much fun! ... So is "dentomology", the science of putting dents into annoying insects, like swatting a pesky mosquito, as we just did. (The laTTer was a neologism from "dent" and "entomology", but let it be a warning to those who would attack TT's friends: You'll lose.)
Your Vote & Comment Counts
The parody authors spend a lot of time writing parodies for the website and they
appreciate feedback in the form of votes and comments. Please take some time to
leave a comment below about this parody.
|How Funny: ||4.1|
|Overall Rating: ||4.1|
|Total Votes: ||13|
The following represent how many people voted for each category.
| || || || ||Pacing|| ||How Funny|| ||Overall Rating|
| ||1|| ||1||
| ||2|| ||0||
| ||3|| ||1||
| ||4|| ||0||
| ||5|| ||11||