Making fun of music, one song at a time. Since the year 2000.
Check out the two amIright misheard lyrics books including one book devoted to misheard lyrics of the 1980s.
(Toggle Right Side Navigation)

Misheard Song Lyrics -> Stories -> Charlotte Church

Misheard lyrics (also called mondegreens) occur when people misunderstand the lyrics in a song. These are NOT intentional rephrasing of lyrics, which is called parody. For more information about the misheard lyrics available on this site, please read our FAQ.

This page contains a list of the songs that have stories about their misheard lyrics submitted.

Song names are sorted by first letter, excluding A and The. This is sorted by song title only, not by song title and performer. So if two different performers preformed the same song, you'll see misheard lyrics for both on the same page (provided the song title was spelt the same both times, and misheard lyrics have been submitted for both!).

A Beautiful Mind album at
Charlotte Church's, "Draw Tua Bethlehem - Far Over Bethlehem"
The Misheard Lyrics:
Draw close, annoy me, my coffee and I.
The Real Lyrics:
Draw dros y twyni mae cwmni ar daith.
The Story: This song has some lines in English and some in Welsh. On checking the lyrics on a lyrics site, I found some of the English lyrics to be so incomprehensible to me (I know English but not Welsh), as to make me think those lines were in Welsh. On the other hand, some of the Welsh lines are easily misheard as sounding like something in English! The line cited here is an example of the latter. It really sounds remarkably like the English mishearing cited! - Submitted by: Ruby Spinel
Charlotte Church's, "Draw Tua Bethlehem / Far Over Bethlehem"
The Misheard Lyrics:
I canned all my boring fire tonight.
The Real Lyrics:
Ac yno mae bore'n foliant yn awr.
The Story: On first hearing this song on Charlotte Church's "Dream A Dream" CD, I didn't know that part of the lyrics are in Welsh and part are in English. The last verse has two lines in Welsh and then two in English, and this is the second line of that verse. Listening to the song over and over after realizing its linguistic mix, I still thought this Welsh line sounds remarkably like my misheard version, a perfectly grammatical English sentence, albeit a bit of a stretch to assign it a sensible meaning. Ironically, the following line, which actually is in English, was one that I could make out nothing of just from listening, although a lyrics site informs me that that next line is "Far over Bethlehem glad voices call". - Submitted by: The Quirkfetch Kid
Charlotte Church's, "Hark The Herald Angels Sing"
The Misheard Lyrics:
From sin and death now save us
And s*** on ev'ry load.
The Real Lyrics:
from sin and death now save us
And share our ev'ry load.
The Story: Believe me, I'm a nice girl who wouldn't submit this if it didn't really sound like that. I was listening to Charlotte Church's "Dream a Dream" CD. I was almost blown out of my chair by what I thought I heard her say when that line came up. I listened again and it surely does sound that way. No matter how many times I might have listened, I'd have never deduced the real lyrics that way. Only looking the song up on the web, specifically Charlotte Church's version, solved the mystery of what she could possibly be saying that sounded so shocking. (A more common version of the song, I found, has "and lighten every load" in that line, instead of "and share our every load".) - Submitted by: Lucinda Blair
Charlotte Church's, "When a Child Is Born"
The Misheard Lyrics:
You've got your feet all on solid ground.
The Real Lyrics:
You got to feel you're on solid ground.
The Story: For years, I had never questioned the way I thought I heard this particular line in the song. Then I checked a lyrics site to find out what some other lines were, other lines that I DID have questions about. In so checking, I happened to notice that this line was shown unlike I always thought I'd heard it. So I listened to the song again to see if I could hear her singing it like the site indicated. On closely listening, I could clearly hear her sing "feel" rather than "feet". But "you're" still sounded more like "all", and "to" sounded too unclear to sound more like either "to" or "your". The latter also could equally sound like "a", making the line seem like "You got a feel all on solid ground." But that doesn't make a lot of sense. So since I DID clearly hear "feel" on relistening, I'm supposing that the lyrics site is right about what she at least meant to sing. - Submitted by: Karen Smith
Indexes: [#] [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [Y] [Z]

New entries in this section are currently reviewed by Brian Kelly. Previous editors (if any) are listed on the editors page.


Would you like to Submit some Misheard Lyrics for a song We're always looking for more entries.


Disclaimer: makes no claims to the accuracy of the correct lyrics. All correct lyrics are copyrighted, does not claim ownership of the original lyrics.