Making fun of music, one song at a time. Since the year 2000.
Check out the two amIright misheard lyrics books including one book devoted to misheard lyrics of the 1980s.
(Toggle Right Side Navigation)

Song Parodies -> "Spanish Hablan"

Original Song Title:

"Spanish Harlem"

 (MP3)
Original Performer:

Ben E King

Parody Song Title:

"Spanish Hablan"

Parody Written by:

John A. Barry

The Lyrics

They clear their throats then Spanish hablan;
They’re ready to go: Spanish hablan.
They’re in semester 1; they’ve learned that “sol” is sun
And “luna,” signifies the “moon,” “uno” is “one,”
“Estrella,” “star,” they’re gleaning.
“Camino” can be street, though “calle” is more mete.
“Dulce” is “sweet,”* one meaning.

“Rosa” is “rose” in Spanish hablan—
The noun; adjective, Spanish hablan,
For guys is “rosado”—“rosada” when you know
You describe something feminine—switch “a” for “o”:
“Rosada” is the word then.
How to say “pick your nose”? “Escoja su nariz”—gross!
What is “turd,”** then?

Where do you go for Spanish hablan?
“Zurullo,” “mojón,” “cerdo,” “cerote,” depending
On where you go for Spanish hablan:
“Sorete” is a way; choices near never-ending.


*depending on context: azucardo, agradable, melodioso, encantadora, rico, mono, amoroso
**zurullo, mojón, cerdo[a] (excrement colloquial), sorete (Puerto Rico, excr. and person), cerote (Mexico, Central America, excr. and person)

Your Vote & Comment Counts

The parody authors spend a lot of time writing parodies for the website and they appreciate feedback in the form of votes and comments. Please take some time to leave a comment below about this parody.

Place Your Vote

 LittleLots
Matches Pace of
Original Song: 
How Funny: 
Overall Score: 



In order for your vote to count, you need to hit the 'Place Your Vote' button.
 

Voting Results

 
Pacing: 4.0
How Funny: 4.5
Overall Rating: 4.5

Total Votes: 4

Voting Breakdown

The following represent how many people voted for each category.

    Pacing How Funny Overall Rating
 1   1
 0
 0
 
 2   0
 0
 0
 
 3   0
 1
 1
 
 4   0
 0
 0
 
 5   3
 3
 3
 

User Comments

Comments are subject to review, and can be removed by the administration of the site at any time and for any reason.

Patrick - August 10, 2010 - Report this comment
Aprendí unas nuevas palabras de su canción. Tengo una pregunta: "Escoja tu nariz" para mi, indica una selección entre dos o mas narices. Como mis canciones sobre la clonación de soldados. Quizás un experto puede clarificar la frase. Buena canción, me recuerda los días antiguos de la preparatoria.
Antiguo Hombre Rio (Old Man Ribber) - August 10, 2010 - Report this comment
In English, por favor! (Muy bueno, amigo!) ;D
DivaLasVegas - August 10, 2010 - Report this comment
. . . ~HaB -- On ~~ Sir ! !
Patrick - August 10, 2010 - Report this comment
Not that I'm much of an expert on the Español, but I think the verb "escoger" means "to pick" as in "choose" or "select". Reminds me of my song "More of Me", picking out parts for my Frankenstein creation. Maybe a native speaker can tell us how they pick their noses in Old Mexico.
DonaDosOuevos - August 10, 2010 - Report this comment
Muy bien, ~El Capitan Juan ~
John Barry - August 10, 2010 - Report this comment
Patrick: I couldn't find "pick your nose" in my Oxford Grande, so I went to babelfish, which gave me the "choose" choice. I agree--doesn't sound right. I'll try to find a native speaker to ask.

AHR: Gracias, amigo!
DDO: Come siempre, tu comentario es divertissimo.

The author of the parody has authorized comments, and wants YOUR feedback.

Link To This Page

The address of this page is: http://www.amiright.com/parody/60s/beneking11.shtml For help, see the examples of how to link to this page.

This is view # 760