Original Song Title:
Parody Song Title:
Galicia, Galicia, of them there’s two.
One has lacy lilting ladies, Spanish-style
sonriendo*; so real men go up there to view
gals from Galicia, transfixed by their smiles.
(It’s location west of Israel.)
Those sweet smiles are tempting gents in Galicia.
Residents sling two lingos in language art.
Galicia’s on Portugal’s doorstep,
so they ply there a mixed I[berian] pair:
if not Spanish, they speak Galician.**
But there’s an over-yonder colder northern part.
For that Galicia I depart.
Between Poland and Ukraine is Galicia.
Residents sling many lingos—where to start?!
Many names has the region: Polish, Czech. . . ***
Galicja’s there, Galitsie’s there,
Halichna, Galizien, Galitsiya.
So many nomenclatures spoken in those parts.
1. Galicia, 2. Galicia.
** Galician is closest in relation to the Portuguese language, the two splitting from the former Galician-Portuguese language after Portugal became an independent kingdom. Due to the Celtic identity of the Galician people, the language features many words of Celtic and Proto-Celtic origin
***Galicia or Halizia. (Ukrainian: Halychyna, Polish: Galicja, German: Galizien; Russian: Galitsiya), Czech: Halič, Slovak: Halič, Yiddish: Galitsie, Hungarian: Kaliz/Gácsország/Halics
Your Vote & Comment Counts
The parody authors spend a lot of time writing parodies for the website and they
appreciate feedback in the form of votes and comments. Please take some time to
leave a comment below about this parody.
|How Funny: ||5.0|
|Overall Rating: ||5.0|
|Total Votes: ||11|
The following represent how many people voted for each category.
| || || || ||Pacing|| ||How Funny|| ||Overall Rating|
| ||1|| ||0||
| ||2|| ||0||
| ||3|| ||0||
| ||4|| ||0||
| ||5|| ||11||