Making fun of music, one song at a time. Since the year 2000.
Check out the two amIright misheard lyrics books including one book devoted to misheard lyrics of the 1980s.
(Toggle Right Side Navigation)

Misheard Song Lyrics -> Stories -> Vicky Leandros

Misheard lyrics (also called mondegreens) occur when people misunderstand the lyrics in a song. These are NOT intentional rephrasing of lyrics, which is called parody. For more information about the misheard lyrics available on this site, please read our FAQ.

This page contains a list of the songs that have stories about their misheard lyrics submitted.

Song names are sorted by first letter, excluding A and The. This is sorted by song title only, not by song title and performer. So if two different performers preformed the same song, you'll see misheard lyrics for both on the same page (provided the song title was spelt the same both times, and misheard lyrics have been submitted for both!).

Vicky Leandros', "L'amour Est Bleu"
The Misheard Lyrics:
Doodoo, l'amour est doux.
The Real Lyrics:
Doux, doux, l'amour est doux.
The Story: Kinda funny when the lyrics of a song sound like they begin with "doodoo," even when, as in this case, what sounds like "doodoo" is actually French for "sweet, sweet". - Submitted by: Farlow Maitland
Vicky Leandros', "L'amour Est Bleu"
The Misheard Lyrics:
Le vent, le vent Jamie
The Real Lyrics:
Le vent, le vent gémit.
The Story: I've heard of a -place where they call the wind Mariah -- here's one where they call the wind Jamie! (Actually here the real lyrics mean "The wind, the wind moans.") - Submitted by: Farlow Maitland
Vicky Leandros', "Theo, Wir Fahr'n Nach Łódź"
The Misheard Lyrics:
Theo, we have found the clutch.
The Real Lyrics:
Theo, wir fahr'n nach Łódź. (Theo, We're going to Łódź.)
The Story: I was studying the songs of Vicky Leandros, after having found her to have an impressive array of songs in various language. This one comes from the 1990s, when she was recording quite a few songs in German. When I first heard this, the opening (and oft-repeated) line came through to me as sounding very much like "Theo, we have found the clutch," even though its being the title line clued me into what she was really saying. Although "clutch" did not sound much to me like what I best understand to be the Polish pronunciation of the Polish city of Łódź (pronounced more like "woodge", as best I understand), I supposed that since she is singing in German, that could put a different twist on the sound, making it sound more like "clutch," as first I heard it in this song. - Submitted by: Carmen Nunki
Indexes: [#] [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [Y] [Z]

New entries in this section are currently reviewed by Brian Kelly. Previous editors (if any) are listed on the editors page.


Would you like to Submit some Misheard Lyrics for a song We're always looking for more entries.


Disclaimer: makes no claims to the accuracy of the correct lyrics. All correct lyrics are copyrighted, does not claim ownership of the original lyrics.