Making fun of music, one song at a time. Since the year 2000.
Check out the two amIright misheard lyrics books including one book devoted to misheard lyrics of the 1980s.
(Toggle Right Side Navigation)

Song Parodies -> "Yiddish Rhapsody"

Original Song Title:

"Bohemian Rhapsody"

Original Performer:


Parody Song Title:

"Yiddish Rhapsody"

Parody Written by:

The Comedian

The Lyrics

I love the Yiddish language! Yiddish has a vocabulary that sparkles with what I can only describe as "definitional-onomatopoeia". Modern American English contains many commonly-used expressions that come directly from Yiddish - you will probably recognize some of them in this parody.
Is this a mitzvah?
Is this really Yiddish?
Only a shvitzer
Who's meshuganah would write this

Abi gezunt,
Sha shtil, shvayg, and listen, please!

I'm just a goyem
Who loves this Yiddish-speak
It's so fun to say!
It's a joy!
So heymish!
Ut azoy!

Any way the vint blows
It's nisht ahir un nish aher - nor there ...

Mamme ... just ate fleyshik
Just a little as forshpaytz
Then I realized that it's trayf

Mamme ... I'm no paskudnyak
Although I kvetch I'm not moyshe pupik

Mamme ... oooo
Didn't want you to farklempt
If I'm not back again this time tomorrow
Zay gezunt, zay gezunt
It's nisht ahir un nish aher ...

Too late ... I'm farchadat ...
I'm such a shlemazel
Name should be Chiam Yankel
Goodbye, everybody - a sheynem dank
Gotta leave you all and face my own tsoris

Mamme ... oooo ( any way the vint blows )
I feel farfalen!
I should have learned to really ke nignehore!

This song's a little cokamammie I admit

Oy gevald! Oy gevald! It's a parody - voden ?

If you do not like it, just kush meer in toches, please!

Mame-loshin! ( Mame-loshin! )
Mame-loshin! ( Mame-loshin! )
Mame-loshin! Gezunter! Menshlechykayt!

I'm just a goyem, nobody loves me
He's just a goyem, from a goy family
His Yiddish stinks - voden, from a goyem?

So farklempt, farfalen, will you lomir geyn ?

OY GE-VALD - NO! They will not lomir geyn!
(Lomir geyn!)
OY GE-VALD! They will not lomir geyn!
(Lomir geyn!)
OY GE-VALD! They will not lomir geyn!
(Lomir geyn!)
Will not lomir geyn!
(Lomir geyn!)
Will not lomir geyn!
(Lomir geyn!)

Never lomir geyn, ah oh oh - Oy Oy Oy Oy Oy Oy OY !!

I'm farshluginer, farshluginer, farshluginer, lomir geyn!

Beelzebub has a teufel put aside for me, for me, FOR ME

So you think that a shtick holtz like you doesn't shmek?
Then why when I'm around you you shmek just like dreck?
You shmendrick! Kush meer in toches shmendrick!
You tochus leker! Ver derharget tochus leker!

Nisht ahir - nish aher
Anyone can see
Nisht ahir - nish aher
Nisht ahir - nish aher - to me ...

...Any way the vint blows...

Definitions of all Yiddish terms used in this parody can be found at this website:

Your Vote & Comment Counts

The parody authors spend a lot of time writing parodies for the website and they appreciate feedback in the form of votes and comments. Please take some time to leave a comment below about this parody.

Place Your Vote

Matches Pace of
Original Song: 
How Funny: 
Overall Score: 

In order for your vote to count, you need to hit the 'Place Your Vote' button.

Voting Results

Pacing: 4.2
How Funny: 4.4
Overall Rating: 4.2

Total Votes: 8

Voting Breakdown

The following represent how many people voted for each category.

    Pacing How Funny Overall Rating
 1   0
 2   1
 3   1
 4   1
 5   5

User Comments

Comments are subject to review, and can be removed by the administration of the site at any time and for any reason.

Adagio - January 03, 2004 - Report this comment
Good,'cept I got lost! I'm just used to once in a while words on "The Nanny"
Mari D - January 03, 2004 - Report this comment
This parody is so full of Yiddish words, how did you schlep it onto this site? Mazel Tov!
Johnny D - January 03, 2004 - Report this comment
Thanks, Adagio and Mari D ! I included the dictionary link at the bottom to help folks figure out unfamiliar terms.

"Lomir geyn" = "Let me go"
Guy - January 03, 2004 - Report this comment
Hey JD - You actually used Beelzebub in this one. I think we used up all the rhyming ideas for this anyway. What a novel idea and that ol' boy Beelzebub has been giving the Jews grief for a long time now. This would sound awesome if it were actually performed by someone who could actually do the Yiddish accent well. Nice job, JD.
Johnny D - January 03, 2004 - Report this comment
Thanks Guy!
AussieBullDog - January 03, 2004 - Report this comment
What's Yiddish for "fives, mate"?
Johnny D - January 03, 2004 - Report this comment
I don't know ABD, but you're a mensch for asking! Thanks!
Johnny D - January 03, 2004 - Report this comment
Folks - here's a wonderful website where you can not only find all the definitions for all the Yiddish terms used in this parody, but also where they have short audio clips for many of those same terms, so you can hear how they are actually pronounced:

Rick D - January 03, 2004 - Report this comment
As Woody Allen would say , "I ate, d'jew? Oy!
Johnny D - January 04, 2004 - Report this comment
Thanks Rick!
Michael Pacholek - January 05, 2004 - Report this comment
My grandfather told me that if you use the word "gevalt" twice in one day, it's bad luck. He lived to be 78, despite living on the Lower East Side, the Depression, The War, McCarthyism, and, most dangerous of all, driving a cab in New York! So I guess he knew what he was talking about. As for what you're talking about... Considering how hard this song is in English, anybody who doesn't give this one all fives is a schmuck!
Johnny D - January 05, 2004 - Report this comment
Thanks Michael - I have absolute faith that my truly genuine and heartfelt love for the Yiddish dialect cancels out any superstitious stuff !!! Even though I was not raised in a Yiddish-speaking community, there's just something about the music of that language that appeals to has its own innate sense of playfulness, I guess!
David Chrenko - January 05, 2004 - Report this comment
Johnny, Myron Cohen would give you such a hug! A Jewish friend of mine sent me this joke yesterday. Enjoy! Sol visits Abe and sees a dog in the house. "So what kind of dog is this?" asks Sol. "It's a Jewish dog. His name is Max," says Abe. "Watch this," continues Abe as he points to the dog. "Max, Fetch!" Max walks slowly to the door, then turns around and says, "So why are you talking to me like that? You always order me around like I'm nothing. And then you make me sleep on the floor, with my arthritis... You give me this fahkahkta food with all the salt and fat, and you tell me it's a special diet...It tastes like dreck! YOU should eat it yourself!...And do you ever take me for a decent walk? NO, it's out of the house, a short pish, and right back home. Maybe if I could stretch out a little, the sciatica wouldn't kill me so much!" Sol, amazed, tells Abe how remarkable this is, to which Abe answers, "I don't know, I think this dog has a hearing problem. I said fetch, and he thought I said kvetch."
Johnny D - January 05, 2004 - Report this comment
LOL !! David, thanks so much for that wonderful joke! I emailed it to members of my family - it's hysterical! And thanks for your vote and comment!
Michael Pacholek - January 07, 2004 - Report this comment
You want Myron Cohen? I'll give you Myron Cohen: A man calls a mortician. "Morty, it's Sid. You gotta prepare a funeral. My wife just died." "Sid, you're drunk. Or you're losing your mind. I buried your wife two years ago!" "No, Morty, I got married again." "Oh! Congratulations!"
Johnny D - January 09, 2004 - Report this comment
Thanks MP - Mazel Tov !
Agrimorfee - May 25, 2007 - Report this comment
(ABC) You creative mensch! The pacing seems off at times, obviously to fit the words, but Nisht ahir - nish aher, mein boy. Good job! (but voden? :))
Johnny D - May 31, 2007 - Report this comment
Thanks Agri !
Rick C - June 03, 2007 - Report this comment
(ABC3-Y) A lot of work you did here, JD! Genius stuff :-) 555
Matthias - June 03, 2007 - Report this comment
Michael McVey - June 04, 2007 - Report this comment
Ahn shaynem dank dir im pupik (lol). No, zolst NICHT ligen in drerd, zolst leben un zein gezunt. Like three times in fifth heaven?
Arwen - June 11, 2007 - Report this comment
ABC...holy cow, JD...I don't even like to think about how hard this must have been to write! Nice work!
stuart mcarthur - June 11, 2007 - Report this comment
(abc3y) that is very funny JD - and it's funny because it just sounds so frickin funny - 555
Mikey Squirrel - June 11, 2007 - Report this comment
ABC- Johnny, you must have had a hell of a time writing this, but the end results were great. Are you sure it was Yiddish and not gibberish? :)

The author of the parody has authorized comments, and wants YOUR feedback.

Link To This Page

The address of this page is: For help, see the examples of how to link to this page.

This is view # 2422